Izvēlne:
foto albuma sākums
Parādīt aviokompānijas
Parādīt lidmašīnas


Mapes:
Pasažieru lidmašīnas
Privātās lidmašīnas
Kravas lidmašīnas
Militārās lidmašīnas
Vēsturiskas lidmašīnas
Helikopteri
Lidostas
Avio māksla
Avio humors
Aerofoto
Cits

 
Attēls skatīts: 358 reizes
Lielais att.: 5 reizes
Skats: Kopskats
Apakšmape: Šaurfizelāžas lidmašīnas
 
Boeing 757-256
6404. bilde no 23590 bildēm
 
Airbus A320-232
 
Nākamā
 
Boeing 757-256
 

Lielāka izmēra attēls ir pieejams tikai reģistrētiem lietotājiem.
 
 
Iepriekšējā
 


Autors: valoda AlekS
 
Aviokompānija: Air Baltic
Lidmašīna: Boeing 757-256 Lidmašīnas tips
Reģistrācijas numurs: YL-BDC (msn 26253/902 Citas lidmašīnas ar šo cn)
Lidosta: Riga - International (RIX / EVRA) (kur?)
Valsts: Latvia
Mape: Pasažieru lidmašīnas
Bildēts: 2010-06-30 11:38:27
Ievietots: 2010-07-01 18:44:14
Objektīvs: Olympus ZD ED 70-300mm f/4.0-5.6
mm: 125/1 mm
slēdzis: 1/1000 s
diafragma: f/56/10
iso: 100
 
Citi šī autora attēli:
 
ATR ATR-72-600 (ATR-72-212A)
 
 
Airbus A330-343X
 
 
Boeing 737-548
 
 
Bombardier DHC-8-402 Q400
 
 
North American SNJ-5 Texan
 
 
 
Komentārs:
 
  erv
2010-07-01 22:36:50

Tas ir teikoffs?
 
 
  BTSKY
2010-07-01 23:17:10

Spriežot pēc fona - noteikti.
 
 
  erv
2010-07-01 23:31:01

Es atkal pēc flapiem spriežu. :D Šitā rakursa foni man diemžēl tik labi pazīstami nav. :)
 
 
  didzis.zukovs
2010-07-02 01:01:36

var tak redzeet ,ka dzineeji ruchkaa..:)jets liist aaraa
 
 
  erv
2010-07-02 01:20:39

Uz approacha jau arī dzinēji ne tuvu nav tukšgaitā. :) OK, šai fāzē kā reiz būtu novākti uz idle, bet ar to jetu var arī piešmaukties, atkarībā no atmosfēras apstākļiem šis mēdz būt redzamāks vai mazāk redzams, un tukšgaitā jau arī kaut kas "līst ārā". :)
Bet jā, pēc būtības piekrītu, tam uzmanību nepievērsu.
 
 
  Friidis
2010-07-02 09:31:53

Par tekstiem-interesanta (un likumsakarīga" "LV dienesta" valodas "evolūcija"- padomlaikā latv. "aviovalodā" figurēja krievu vārdi, tagad angļu.
Cilvēkam (pat bijušam aviatoram), kas pašlaik neatrodas apritē, grūti saprast, ko latviskā tekstā nozīmē "teikoffs", "flapi", "jets",
"approachs", "idle".
Ak, mūsu nabaga valodiņa...:)
 
 
  ulf
2010-07-02 10:43:47

Iesaku izveidot žargona vārdnīcu ar atbilstošiem apzīmējumiem latviešu valodā :)
 
 
  erv
2010-07-02 11:00:25

:D es jau pats jaucos regulāri jo tiek viskaut kas lasīts gan angliski, gan krieviski, beigās nekādas konsekvences :)
 
 
  JurijsD
2010-07-02 13:42:53

Jā... nu par to ulf ideju. Es jau kādu laiku savā lapā domāju izveidot sadaļu ar aviācijas terminiem, tulkojumus no angļu un krievu valodām. :) Jo jāatzīstas, kad rakstu, man vajag latviskos terminus izmantot... un reizēm paiet ilgs laiks, kamēr atrodu latviskojumu.

Ja kāds var palīdzēt (un grib palīdzēt) ar šādas "vārdnīcas" izveidošanu, būšu ļoti pateicīgs, ja kāds pieteiksies un/vai palīdzēs ar materiāliem.

Doma ir arī par skaidrojošo vārdnīcu tiem, kam interesē piemēram, kas ir virziena stūre, augstuma stūre, interceptori u.t.t. (bet tas viss - tālākā nākotnē).

Atvainojos, ka sanāca neliels spams. :)
 
 
  ulf
2010-07-02 15:28:59

Ļoti apsveicama ideja!
Varu aizlienēt grāmatu "Starptautiskās civilās aviācijas terminoloģija, terminu definīcijas un saīsinājumi; angļu-latviešu; latviešu-angļu". 1998. gada izdevums.
 
 
  Attēlus komentēt var tikai reģistrēti lietotāji.
 
 
© aviofoto.lv by Jorsh · 2008 - 2019